Category Archive: Transport

威爾斯鐵路夏行 — Tywyn・保存鐵路先行者

如此的好天氣,正配合我到Tywyn的心情。這個在西海岸名不見經傳,AEIOU一個也沒有(大約讀作Tow-In)的小鎮,可是鐵路發燒友必要來朝聖的地段。

威爾斯鐵路夏行 — 無人站記

//embedr.flickr.com/assets/client-code.js 繼續「深度」探討威爾斯,用比蝸牛更緩的速度連載遊記。 沿著Cambrian Railway再向西往海邊去,是英國標準中少有渺無人煙的境界:除了北蘇格蘭的高地以外,也就沒有更少人居住的郊野了。所以這裡的交通很不方便,就只有鐵路公路各一,數十公里之間火車站就只有那數個,從倫敦出發到米蘭巴塞還更快。

威爾斯鐵路夏行– Welshpool・池上園林

雖有說名字決定命運,但Welshpool是個偽命題。不論是在歷史洪流中還是現今,這裡不是威爾斯的首府,也不是文化語言的重鎮,反而是英格蘭領主們搞羊毛貿易的根據地。相比日後遊記會寫到的地方,Welshpool沒有特別「塞外」的感覺。

Despatches of Wales: Dovey Junction

//embedr.flickr.com/assets/client-code.js It can take longer to travel to Mid-Wales than Milan. Whether by road or rail, a journey from London to Aberystwyth takes at least four-and-a-half hours. Any readers will have deciphered that… Continue reading

Searching for Hong Kong in Liverpool

The Second City of the Empire; the most important commercial port; the city of dreams for immigrants; the melting pot and hub of popular culture.

From a window on Albert Dock, I contemplated the high praises lavished upon Liverpool. Yet, I cannot help but think that these titles were fittings to another city halfway across the world as well. The Hong Kong of the past; the Hong Kong that I did not really know.

Down in the Hidden London: Down Street Underground Station

Apologies for yet another lengthy hiatus induced by exams. As always, there’s plenty of catching-up to blog about. First up: last month, I had the wonderful opportunity to visit a piece of central… Continue reading

2017 港鐵英文意譯路綫圖

乘著南港島綫的落成啟用,我決定再接再厲/炒舊橋,製作了一幅新的路綫圖,包括九個新車站和一些譯名的微調,在此為大家送上:

Hong Kong MTR Map Literal Translation (2017 Sequel!)

So for the first project of 2017, I’ve created a sequel to my MTR translation, complete with new stations and revised names.

北愛爾蘭・貝法 《鐵達尼號》的過去未來

「我們建了一艘處女航即沉沒的船,來看看吧!」,聽起來不像是旅遊局的宣傳口號。經里安納度的銀幕演出,即使離鐵達尼號沉沒已過百年後,它還是有史以來最著名的輪船。只是,它的不幸結局也已經而為世熟知面已。但畢竟大家的好奇心重,當貝法在想把近年的麻煩歷史拋諸腦後時,決定從更久遠的不幸事件借鏡:Belfast Harbour一帶的「活化」工程,就由鐵達尼號開始,整個新發展區也被叫作Titanic Quarter「鐵達尼區」。

霍格華茲特快之旅-西高地線

簡單來說,就是可扮扮哈利波特坐霍格華茲特快!