Category Archive: Lifestyle

英式詞彙記-士多?

便利店是現代社會隨處可見的產物。在英國,街角士多遠比香港普遍。當你住在近郊連綿不絕的屋群之中,最近的超市是要駕車的距離時,「梗有一間喺左近」的便利店可是救世主的存在。本文就來探討一下,和便利店有關的幾個英文詞彙。 若翻查字典,便利店的直譯就是「Convenience Store」。然而,這企業化的三個字實在悶得很。日常生活並非一頁頁工商管理的講義,所以用語也要生動可愛得多。 試問你上次用「便利店」這三個字,又是多久以前的事呢? 在以往,在小鎮村莊裡大概就只有一間賣食品雜貨的店,既沒有分別的需要,那家店順理成章的就叫做 “the Shop”。到了現在,雖然商店的種類和數目多得像天上繁星,但這用法並無消失於歷史的洪流之中:the Shop所指的還是雜貨店便利店,又或是買日用品的代名詞,甚有廣東話中「落街買野」的味道。例如落街買麵包,你會說:I’m popping(=go) to the shop for bread。 當然,英文裡也有專指便利店的字,日常會用,或在看板上見到的,最少有四個。對大超市所開設的迷你便利店,你自然會直呼公司名-例如Tesco和Sainsbury’s等。這些超市縮小版,Tesco的叫Metro,Sainsbury’s的叫Local,所以這兩字也是便利店的別稱。 在這範疇,英文沒有沒廣東話的抵死,「7仔」「些粉」之類的愛稱欠奉,實屬不幸。 英國市內市郊的住宅區盡是排屋和半獨立屋,為了方便和吸引顧客,便利店常開在大街街角;在以往,英國有限制商店不可於星期日營業的法例(這是上一輩留學生常說英國「乜都唔開」的主因)。可是,為了確保人們有牛奶麵包等必需品,士多是例外-所以每個小區都有這樣的「救命店」。漸漸的,不論店是否開在街角, “Corner shop”就成為了士多的代名詞。 這些街角士多,經營者通常是南亞裔家庭。在移民很難找工作的六七十年代,很多移民決定自己搞小生意,不是開士多就是駕的士。所以有時 “Asian Shop”也是士多的別稱-呃,又或者比Asian更冒犯更岐視的字… 為免看不懂中文的大學以為我在散怖仇恨言論,還是不寫了。 另外,即使它們的原義稍有不同,本著現代雜貨店什麼都賣的精神,Newsagents和Off-license也是士多的別稱。Newsagents-嚴格來說是賣報紙的地方,所以街邊的報紙檔更接近本字的意義。但大概英國的街道太窄太冷,報紙檔並不常見,最類似的店鋪都是地鋪,功能也愈來愈像便利店。 至於Off-license,小時候的我曾以為是「無牌經營」,但明明每間士多都有這行字的說,要犯法大概不會這麼明目張膽吧。Off-license其實是酒牌的一種,但據規定不能在店內飲用,只能買走到外面喝的意思。在我的學生時代,Off-license可是救星,酒不但比酒吧便宜,而且店主們不常查證件…呃,我大概說大多了… 在英國街頭,不論是Corner Shop; Newsagents還是Off-license,都是便利店的一種,要買汽水(或其他飲品)時的好去處呢。

北方天使(Angel of the North):家的印象

日前重回英格蘭東北一趟,回到大學城探望好友,過了很普通,卻充滿懷念的數天。 雖然想重演懷緬一下大學的生活,但趁着有機會再北上,總要花點時間旅遊。英格蘭東北部的要到此一遊的,在過往三年間大抵都到過,要說漏掉的就僅有一處: Angel of the North,北方天使像。 北方天使是英國雕塑家Sir Anthony Gromley的代表作。顧名思義,銅像所描繪的是個天使-只是它的雙翼卻被換上象徵本地工業的鐵翼。這種破舊立新的設計自然爭議不斷,甫落成時飽受各界評擊;然而由1998年落成至今的十數年間,這座標奇立異的銅像卻漸漸的贏得本地人的愛戴,甚至還成為了英格蘭東北的圖騰之一,構成了東北印象的一部分。 之前曾在巴士或火車上遠眺銅像,但這總不上親自前往那般震撼。這次隨拍日落照的數人一到,在像下逗留良久,才發現它比想像中的要大和高得多:雖然不過20米高,可是在無甚高樓的紐卡素南郊可是顯得高聳入雲。 在一行數人調校相機時,我就站在其下,一時看看風景,一時充當模特兒。若非天氣是北英格蘭「傳統」的冷,這裡除了是拍照勝地,還是個想事情的好地方。 看著這座我覺得不甚了了,頂多能說是粗獷美的雕塑,我不禁想想為何它會如此受歡迎-據說它是世上最多人看過的藝術品之一,每年參觀人次在千萬以上。 這可能和它的位置有關。北方天使像建於紐卡素南郊,正好在南行的高速公路和鐵路軌道之間。所以,有點像多佛的白石崖一樣,它是標誌到達紐卡素的地標。若從南英格蘭出發一路向北走,當見到北方天使的時候,就是「歡迎來臨」紐卡素的訊號了。 所以對東北部的人來說,這座銅像還有一層「終於到家了」的意義。正是這種更深層的熟悉感,才是它深受喜愛的原由吧。就算是我這個東北的過客,有時在網站報章上看到這個銅像,腦海中也不時浮現出過往在大學時的好時光,讓人會心微笑。 香港有否這類型的地標呢?從機場算起,青馬大橋大概也扮演著這樣的角色吧。然而,我覺得更能達到這效果的,是甫下機後,在機場裡面看到那些藍底白字,指著「抵港」的指示牌。 實用主義掛帥,除了「清晰」外沒太多過人之處,藝術美感欠奉的指示牌。但背後所代表的可是勝過千言萬語。

英國大學:How To Freshers Week Nightlife?

上文略略談過英國Freshers Week的幾件要事,本日就來說說Nightlife相關的。 初到英國上大學,你一開始會覺得,為何英國的年輕人咁飲得,一支一支啤酒面不改容的鯨吞,一晚喝上半瓶一瓶伏特加是得閒事… 直到Night out完畢回家眾人輪流狂吐的時候你才發現,英國人其實唔係好飲得,只是好肯飲而已… 誠然,大概由於天氣冷,英國人出名飲得狠,年輕一代受暴飲(binge drinking)問題在歐洲可謂「惡名昭著」,去一趟Ibiza的夜店,醉倒在路上的人多是英倫出品。 話須如此,去pub去club在大學年齡段的英國人(以至年紀更長的-但這是後話)再普通不過的社交活動,既不(一定)是傷風敗俗的去蒲,亦不是特別奢侈的活動。去pub,喝的雖然是酒類,但就只是找個地方吹吹水而已,就像在香港去喝Starbucks喝珍珠奶茶一樣;去nightclub也就像去唱K,發洩減壓的活動而已-我自己就認識滴酒不沾,大學是基督教社團的,和是穆斯林戴粉紅頭巾的,去夜店照樣每週不誤。

英國大學:How to Freshers Week (1)

對英國準大學生的新鮮人來說,其中一樣最期待,卻又暗暗害怕的是,當然就是Freshers Week了。Freshers Week大概類似O-Camp,是大學準備啟課前的一星期,兼有破冰和適應大學生活兩用途。全國各大學的節目大同小異,可是對不同的人卻有不同的意義。除非你像我一樣宿舍出身,它還是你離家獨自生活的第一星期呢。 對一些人來說,Freshers Week是「擺脫」以往十數年人生,重新開始的機會;對另一些人來說,它卻可以是在一個延續以往生活的契機。 又有說,你在Freshers Week遇上的人,在add了Facebook以後就不會再見。不過,你在大學三四年的好友室友,以至未來最好的朋友,大有可能就是這星期認識的。說Freshers Week是你人生之中最重要的星期之一實不為過。 所以,Freshers Week到底要如何應付?經過大學的三年,再加上做Frep(=Fresher’s Rep)的經驗,自問還可以給點意見:以下就是Freshers Week的幾點攻略!

2015: 為什麼要來外國讀書?

River Thames from East London 為什麼要來外國讀書?不同的人會有不同的答案,本來以為能快快寫完的我在這條問題上猶疑良久,想不出任何我滿意的東西。對小學剛畢業,十二歲不到的我來說,與其說為何要 ,倒不如說我想不出任何不來英國的理由,便聽從父母發落好了。在英國渡過了說短不短,但過得很快的十載,居然中學大學也讀完了,自然的對這個問題也有了更深的體會吧。有時我不禁會想,幸好我真的來了。以下的是我個人對此的答案:相信對大家能起點參考的作用吧。 這篇文章,初寫於的高中年代,算是我最引以為傲的文章之一,每年到臨開學時也會拿來看看。大學的三年轉眼即逝,再把近年的經驗加上,讓自己比較一下,也讓大家參考參考吧。

英國又有咩貴過香港?

幾天前談過英國比香港便宜的林林總總,希望為大家開了點眼界。然而,在討論物價(特別是以帶什麼去留學作前提)的時候,也不幸的要看看事情的另一面。由於英國的VAT消費稅是驚人的20%,所以購物時貴20%可說是正常範圍。然而,總有一些東西是不只貴20%的… 正如上次也有提到,英國比香港貴得最多的就是交通,市內短程的價格差尤其誇張。不但是倫敦,英國全國的公共交通也貴得很,大概是多人有車需求不高吧。 坐倫敦著名的紅色雙層巴士,即使有Oyster Card(倫敦版八達通,另一香港比英國優勝之處)的折扣還是要£1.5(~$18)。可幸的是£1.5是個劃一價,若你完全不趕時間,又肯忍受倫敦「遠近馳名」的交通擠塞的話,一程車慢慢坐還是可以去很遠的。

英國有咩平過香港?

八月中旬,對準備到外國讀書的你,正是忙碌和道別的起始。在英國住了十年,對在這裡生活早而習慣,便決定寫個準備英國的系列,希望可以為大家提供一些指引吧。 英國,在印象中是個百物騰貴的國度。的確,當消費稅(VAT; Value Added Tax)是匪而所思的20%的時候,很多東西自然的比香港要貴得多。可是,「英國買乜都貴過香港」這句話其實是個偽命題:這點在離開大倫敦地區以後愈發明顯。在英格蘭東北住了三年,日常生活的使費甚至比香港更便宜。我近來開始和人笑說,我大概會因為付不起香港的價格而搬到英國。 以下列出好幾樣以英國物價而言還是比香港更便宜的東西。實際價格會受匯率影響,但應能讓大家了解下英國的物價,打破「永遠都好X貴」的迷思吧。 衣食住行四方面,數食品雜貨的分野最大:英國有間叫Waitrose的超市,是中產階級的象徵,最出名的是購物時的免費咖啡,它的貨品價格可想而知。不過,有次帶我家去逛,我媽覺得全家店也不貴。我才發現我對香港的價格已完全脫節了。

Goodbye, Durham

The date was 2nd October 2012. A pretty ordinary day at first sight: cold, windy with the trademark rain that had come to characterise the English autumn. I was once again travelling on… Continue reading

再說難搞的英文生字

月前寫過一篇短文談過英文裡容易搞錯的詞語。然而學語言是個永不止息的遊戲:英文的生字短句何其多,不懂的,再搞錯的,以為自己很了解但其實完全一竅不通,還有很多很多,以下再說另外五個。 1.Free Cash Withdrawal 英國各地的提款機上,常有寫上「Free Cash Withdrawal」的字樣。初次看到這行字的我簡直眼都大埋- 常說西方社會富有,但也不可能會周街派錢吧!那這行字的意思究竟是什麼呢?

邊個先係薯條:Chips v Fries

在英國,薯條叫作”Chips”,而薯片(美式英文:Chips),就叫作”Crisps”。夠混亂了吧。 然而,這只不過是混亂的起端。若果有人問你,薯條是什麼樣子的,你的腦海大概會浮現以下的圖片:麥記或是KFC,快餐吃漢堡飽時的最佳拍檔。 但是,薯條這樣食物,在英式英文一樣有兩個叫法。Chips,是這個樣子的。 快餐店的薯條,英文叫作Fries,又或者French Fries(法國薯條?)。至於那一款才是「真正」的薯條…這可是世紀大難題。 但不論是Chips還是Fries,發源地都不是英國。也不是美國…