Tag Archive: Food

究竟英國本土學生又係食啲咩既呢?

日前在輔仁看到一篇名為「究竟英國留學生係食啲咩嘅呢?」的文章(另有一篇回應文),發現留學生們在英國時所吃的食物真是多姿多彩,中西並重。 但兩位筆者似乎都到英國學生們的日常飲食頗有微言。作為同樣食薯仔食意粉的一群,個人覺得有點責任去辯護和解釋一下。食飯這回事,當然各有所好。 大學時有句話:First Year(住Hall的一年)食薯仔,之後兩年都是食意粉。我們這輩懶得救命,又已經將所有錢拿去買啤酒的年青人,當然最青睞最簡單的煮法。就和杯麵一樣,簡單又唔使煩。汗顏的說,我其中一個朋友的「最愛食譜」,是烚長通粉拼烚綠豆的說。計埋煲水十五分鐘就煮好。

Slow-Cooked Chicken and Red Wine Casserole(?)

Due to the end-of-term shenanigans (otherwise known as ‘I AM NOT GOING TO DO ANYTHING!!’); this article had taken a good while to surface. Just as well that I’ve made something a bit… Continue reading

Farmhouse Stew/Soup?!

Carrying on from last week’s post on food (because, again, who doesn’t like food): this week I’ve made something quite radically different: a stew. Which turned out to be more like a soup.… Continue reading

Dinner of the Week: Mediterranean Roast Chicken

It has (eventually) occurred to me that, people like food and they also like food posts. At the start of term, my housemates and I decided that instead of scrambling for microwavable stuff… Continue reading

邊個先係薯條:Chips v Fries

在英國,薯條叫作”Chips”,而薯片(美式英文:Chips),就叫作”Crisps”。夠混亂了吧。 然而,這只不過是混亂的起端。若果有人問你,薯條是什麼樣子的,你的腦海大概會浮現以下的圖片:麥記或是KFC,快餐吃漢堡飽時的最佳拍檔。 但是,薯條這樣食物,在英式英文一樣有兩個叫法。Chips,是這個樣子的。 快餐店的薯條,英文叫作Fries,又或者French Fries(法國薯條?)。至於那一款才是「真正」的薯條…這可是世紀大難題。 但不論是Chips還是Fries,發源地都不是英國。也不是美國…

五個特別英式的難搞生字

學英文,最難搞的除了文法,就一定是學生字了吧。 小學畢業後初來英國,在英文的環境當然需要時間適應。但事實,縱然我的英文只有只是小學程度,但要跟上上課進度的難道也不大(當然,英國文學另計)。 我覺得最難的,反而是日常生活的英文。以往在生活上用不著外語,所以對那類型的詞彙認識實在太少了。舉的例子,你的Past Tense大概已操得滾瓜爛熟,但你知道「瓜」的英文是什麼嗎? 學詞語這回事沒有捷徑,就只有一個一個的學,然後嘗試去運用它們。然而這個策略有一個很大的問題:如果那個字有多於一個解釋的話,那就麻煩了。以下的五個詞語,在英國的意義和外地的有很大的分別,也是我曾慘遭滑鐵盧的例子。今次寫下,還望大家不會步我後塵…

聖誕大餐幾件事

  在外國過聖誕節,基本上等同過農曆新年,是全世界也要回家過節的日子。過節這回事,大家都有奇奇怪怪的習俗規定,且讓我一一說來。

Boarding House Kids Know: School Food

(Durham) Freshers: it’s been a month with college food. What’s that been? There’s a good chance that your answer can be reconstructed by these words: ‘not too bad’; ‘bland’; ‘repetitive’ and most of… Continue reading

20 Signs that You Have Been Away from Hong Kong for Far Too Long

Buzzfeed style! For my banana friends. p.s. While I’ve put ‘Hong Kong’ here, you can pretty much replace that with your Asian country of origin 🙂 1. When you still managed to mess… Continue reading

「國民食品」焗豆

每個地方似乎也有一樣代表的主食:它雖然便宜而且平平無奇,但早以成為日常生活深根蒂固的一部分,讓它升華作「精神食糧」的一種,特別是出門在外時,它可是解決思鄉病的良藥。 香港既為一個各方美食齊聚的城市,要選擇一樣「代表作」有點難度(我的票投餐蛋麵)但若是在英國的話,我想只會有一個候選人:焗豆罐頭。 然而焗豆這樣極「英國」的食品,其實都係來佬貨。